114培訓(xùn)網(wǎng)歡迎您來(lái)到溫州歐翔外語(yǔ)培訓(xùn)中心!

400-850-8622

全國(guó)統(tǒng)一學(xué)習(xí)專(zhuān)線 8:30-21:00

溫州歐翔外語(yǔ)經(jīng)典法語(yǔ)課程 溫州法語(yǔ)考研課程

授課機(jī)構(gòu):溫州歐翔外語(yǔ)培訓(xùn)中心

關(guān)注度:365

課程價(jià)格: 請(qǐng)咨詢客服

上課地址:請(qǐng)咨詢客服

開(kāi)課時(shí)間:滾動(dòng)開(kāi)班

咨詢熱線:400-850-8622

在線報(bào)名

課程詳情在線報(bào)名

更新時(shí)間:2025-02-06
看完《太陽(yáng)的后裔》:“撩妹”法語(yǔ)怎么說(shuō) 要說(shuō)最近幾天最熱的話題,莫過(guò)于《太陽(yáng)的后裔》了;而最熱的詞,那非“撩妹”莫屬了。 想跟法國(guó)小伙伴安利撩妹技能爆表的仲基歐巴的時(shí)候,不會(huì)用法語(yǔ)說(shuō)“撩”可不行哦~ 然而“撩”并沒(méi)有那么簡(jiǎn)單,也是要分等級(jí)滴~ 初級(jí)階段 Accoster 初級(jí)撩妹技:搭訕。也指(船)靠岸,或者(航天器)對(duì)接。“aborder”也可以這么用。 法語(yǔ)釋義:s approcher de quelqu un pour lui parler 例句:Un inconnu m a accostée et m a demandé l heure sans même me dire bonjour. 一個(gè)陌生人過(guò)來(lái)問(wèn)我時(shí)間,連你好都沒(méi)跟我說(shuō)。 中級(jí)階段 Draguer 中級(jí)撩妹技:勾引。本意是疏導(dǎo),或打撈,在俗語(yǔ)中引申為“勾引、獵艷”。 法語(yǔ)釋義:essayer de séduire, de rechercher une aventure amoureuse 例句:Il est allé draguer ce soir aux Champs-Elysées. 今晚他去香榭麗舍大街上獵艷去了。 高級(jí)階段 Séduire 高級(jí)撩妹技:誘惑。也有賄賂、收買(mǎi)、引誘的意思。近義詞有“charmer”,“attirer”等。 法語(yǔ)釋義:plaire et attirer de fa?on irrésistible 例句:La force de cette ?uvre est de séduire les enfants comme les adultes. 這部作品的魅力在于即令孩子們著迷,也令大人們陶醉。 還有一個(gè)詞也和“撩”相關(guān),卻有些偏貶義: Flirter 意思是調(diào)情,但通常指那種較為輕浮的行為。 法語(yǔ)釋義:avoir une relation amoureuse passagère et généralement superficielle 例句:Il flirte avec sa voisine. 他和他的鄰居調(diào)情。 另外,還有一個(gè)表示“撩”的短語(yǔ): Faire la cour à 指討好、奉承,也指向(女子)獻(xiàn)殷勤,求愛(ài),但現(xiàn)在使用“draguer”較多,尤其在口語(yǔ)中。 法語(yǔ)釋義:essayer de séduire une personne 例句: Comment faire la cour à une femme ? 如何追求一個(gè)女人? *,告訴你一個(gè)小編覺(jué)得最能展現(xiàn)“撩妹”這個(gè)神韻的一個(gè)表達(dá): Faire vibrer “vibrer”是震動(dòng)、顫動(dòng)的意思,轉(zhuǎn)義指感到興奮、激動(dòng)、感動(dòng)等,總之就是能讓你“震顫”的各種情緒?!癋aire vibrer”自然就是使某人“震顫”啦,所以你可以用“faire vibrer qn” 來(lái)表達(dá)“撩”的意思。 還有加強(qiáng)版: faire vibrer le c?ur de qn 讓她小鹿亂撞,初戀的感覺(jué)哦~ faire vibrer l ame de qn 讓她靈魂震顫,一見(jiàn)鐘情哦~ *的*,送給大家一個(gè)例句: Mon c?ur vibre lorsque j aper?ois Song Joong Ki. 一見(jiàn)到仲基歐巴,我就心跳加快,小鹿亂撞…… (捂臉)
姓名不能為空
手機(jī)號(hào)格式錯(cuò)誤